ahhahah!!! scusa lynx.... ho sbagliato ancora.... prometto che farò il possibile x ( ops!!!!) per scrivere meglio... vedi!!! è più forte di me!!! e nn credo d'esser l'unica... ma ormai credo...e ripeto...credo....che alcuni tipi di scrittura siano entrati nel quotidiano...noo?? lo so che non è proprio carino...però si fa prima!!
Bravo Lynx. La punteggiatura è fondamentale nello scritto. Purtroppo leggo post in cui non la si usa per nulla e in alcuni casi, addirittura, la si usa a sproposito (oltre agli errori da te accennati, vi è anche il caso di chi, ad esempio, non sapendo quale segno sia più opportuno, ma volendo indicare una pausa, inserisce i "soliti" tre puntini di sospensione...) :wink: :wink: :wink:
io lo faccio, ma per me sta ad indicare una pausa di riflessione lunga. in pratica, mentre scrivo, davvero faccio una pausa e la indico con i tre puntini... perchè io penso anche con la punteggiatura /emoticons/biggrin@2x.png 2x" width="20" height="20" />
si è verissimo...molto spesso, per non dire quasi sempre, uso io stesso i puntini di sospensione......rendono bene i discorsi...
ora che mi viene in mente, aggiungo una parola (non si tratta di grammatica, ma va bene ugualmente) che spessissimo sentiamo da blasonati giornalisti pronunciata all'inglese...peccato sia di origine latina; mi riferisco a MEDIA, intesi come mezzi di informazione...anche mass media quindi... La locuzione "mass media" è l'unione del termine inglese "mass" con la parola latina "media", plurale di "medium". Sia "medium" che "media" pertanto vanno correttamente pronunciati all'italiana, NON "MIDIA" e "MIDIUM" bensì MEDIA e MEDIUM... "Medium" fu scelto perché la lingua inglese non possiede un termine con il doppio significato di "mezzo" (come strumento) e "qualcosa che sta a metà tra due poli" (in questo caso tra l'autore di un messaggio e il destinatario). Quando ci si riferisce ad un singolo mezzo di comunicazione, si dovrebbe usare il termine "mass medium".
Mi piace stare con i miei ''familiari'' , ''famigliari'' , o entrambi ? Su alcuni vocabolari sono accettate tutte e due le versioni , voi che dite ? Inoltre , il verbo ''accelerare'' ha una sola L , cosi' come tutti i suoi derivati sostantivi . Si faccia attenzione poi all'uso dell'apostrofo con l'articolo indeterminativo seguito da sostantivo che inizia per vocale : Un arco , un'arcata ; Se il sost. è maschile , niente apostrofo ! E poi , perche' ''io scendo il cane'' (od'' io scendo le scale'') è sbagliato ? Molti a naso sentono che qualcosa stona , ma ne conoscono in realta' il motivo ? Essendo ''scendere'' verbo intransitivo , non puo' essere seguito da qualsivoglia complemento oggetto (le scale) . L'acqua ''bolle'' o ''bollisce'' ? L'acqua BOLLE , poiche' la radice del verbo (cioe' quella parte che rimane immutata coniugandolo) è ''bol'' , non ''bollisc'' . Un po' come dire ''io ''partisco'' e non ''io parto''...
grazie dell'aggiunta... Non vorrei sbagliarmi, ma per quanto io ne sappia, a rigore FAMIGLIARE indica la relazione con la famiglia in senso stretto, mentre FAMILIARE indica una relazione con qualcosa a cui si è abituati (una situazione familiare), anche se poi nell'uso si preferisce il secondo in entrambe i contesti Comunque 'Familiare' e 'famigliare' sono entrambi attestati nei dizionari, con lo stesso significato, anche se di norma dal secondo si rimanda al primo, segnalando che quest'ultimo (familiare) e' ancora la forma considerata piu' corretta. L'unica differenza tra i due termini e' che il primo e' il sostantivo di derivazione latina (familiaris), mentre il secondo si rifa' etimologicamente direttamente al termine italiano (famiglia).
Diciamo che dal sostantivo latino ''familia'' derivano tutte quante le accezioni , cosicche' possiamo accettarle tutte , con o senza ''g'' interposta . Complimenti per il topic , Lynx , intelligente ed utile . Rep+ per te :wink:
A me dissero che il termine "famigliare" sia stato accettato solo successivamente come corretto. Anni or sono sarebbe stato sbagliato scriverlo.