Olà! Sì, in effetti ultimamente le notifiche non arrivano nemmeno a me. Dai, sembra che la nuova piattaforma farà proseliti...Un uccellino mi ha detto che stanno riesumando/riattivando vecchie volpi, con l'auspicio di scongiurare l'udir degli ultimi rantoli del forum... p.s. del brianzolo si sa nulla?
Weee, la nuova piattaforma è carina, non bella come la storica piattaforma vb2005 (tu te la sei persa), ma sicuramente più funzionale e piacevole di questa, ovviamente a mio avviso, poi i gusti son gusti e non li discuto. Non ho nulla contro le cit. "volpi", amico mio nella vita tu sai bene che si ha altro a cui pensare, non credo ci sia gente che viva pensando a quello o all'altro che sta dietro un monitor, nè che faccia del forum (o faccialibro) la propria esistenza, è solo un passatempo. Sono in buonissimi rapporti paolo, sono cose e scelte non successe di punto in bianco. p.s. non saprei dirti
Per farsi due risate: Your sea cow = To mare vaca It's not finger = No xe dito Go slowly and do fast! = Va pian e fa presto! My father of yes. = Me pare de sì. Go to know! = Va saver! Hey, corpse! = Oho, cadavare! Heal this! = Cùrite questo! Hey, big ears band! = Oi, banda de recioni! I ejaculate on it. = Ghe sboro. I throw you a strike of lightning. = Te tiro na sitonada. I open you like a crustacean. = Te verxo come na canocia. I've rammed my belly. = Me so sfondrà el buèo. It's a boom, I'm going home. = Xe un boto, vado casa. It's at one rifle shot! = Xe a un tiro de s-ciopo! It's of big plastic. = Xe de plastegon. My dead relatives are dogs if it isn't so! = Mi morti xe cani se no xe cussì! Hey boss, throw me a shadow of white = Oi capo, butime na ombra de bianco. Taken with the bombs. = Ciapà co e bombe. To pretend of apples. = Far finta da pomi. You'll take it on the teeth. = Ti tea ciapi sui denti. Go swim with the table. = Va nuar co ea tòea. Eat my jug. = Magnime ea broca. This thing smells of little fresh. = Sta roba sa da freschìn. There is smell of armpits here. = Ghe xe spussa da scagi qua. It is full of cunt. = Xe pien de mona. You're locked. = Ti xe ciavà. Rotten belly = Buèo marso. Are you behind joking? = Ti xe drio schersar? But are you condom? = Ma ti xe goldon? I tore me from the laughs = Me go sbregà dal ridar. He was rotten roasted, ironed on the floor. = El gera rosto marso, destirà par tèra. What a cancer you are! = Che cancaro che ti xe! Covered ember = Bronsa coverta. You're out like a balcony. = Ti xe fora come un balcon. They’ve called beautiful for tomorrow. = I ga ciamà beo par doman! Lost for the fog. = Perso par el caìgo. Pig and out. = Porco e fora. Worse the patch than the hole = Pexo el tacon del buxo. Ahead with the Christ that the procession congests... = Vanti col Cristo che ea procesion se ingruma. I run into your ass= Te coro in cùeo. I am in vinegar. = So in axéo. I'm sorry, we're clean = Me despiase, semo neti Eat my tuna! = Màgnime el ton! We are in bubble = Semo in bòea When you fly = 'Co te voi Evening the window! = Sera a fenestra! Evening the little dog! = Sera el canceo! Is better if we go there in behind hand! = Xe mejo che ndemo là indrio man! How are you put? = come sito messo You've got the head good only to beat the poles! = Ti gà a testa bona sòo par batar i pai! What a female dog I have around me... = Che cagna che go intorno... Will to work, jump on me = Vogia de lavorar saltime dosso What rooster = cosa gaeo? Dog from host = can da l'ostia Come here, go there! = vien qua, va la! Dog from pig = can dal porco
Ciao giovanotti, oggi dopo circa dieci anni sono andato a funghi al confine sloveno con un amico d'infanzia grande esperto. Ho portato a casa due porcini; uno mezzo ciucciato da una lumaca, l'altro abbastanza presentabile. Dico a mia moglie: tesoro guarda che spettacolo! Lei: caro, oggi sono stata dal nostro ortolano di fiducia che mi ha venduto una cassettina di finferle/finferli, che sa che tu adori... Che mancia!